– Сэр Аддис вам не враг. Он смело сражался за королеву, участвовал во взятии Лондона и не имел никакого отношения к Ланкастерам, взбунтовавшимся против вас два года назад.
– Но он не явился на Совет, не представился королеве.
– Сэр Аддис довольно своеобразный человек, позволяющий себе не обращать внимания на требования этикета. Недавно у него родился еще один сын, наверное, сейчас все его мысли заняты только этим.
– Ты слишком много знаешь о человеке, которого видел всего несколько раз.
– Его дом находится в моем квартале. Я довольно хорошо знаю его жену, был с ней знаком до ее замужества.
Мортимер похотливо ухмыльнулся.
– И теперь продолжаешь с ней общаться? Роскошная женщина, не так ли? Говорят, она из крестьянской семьи. Это самые замечательные женщины, самые страстные. Признаюсь, она заслуживает внимания. Но если ты знаком с женой, значит, вхож в их дом. Меня больше интересует Аддис. Познакомься с ним поближе. Он слишком скрытен, никогда не поймешь, на чьей он стороне.
– Сомневаюсь, что он доверится мне. Мы не друзья.
– Вы когда-то вместе воевали за королеву, а это хороший повод подружиться. Используй это, упомяни о дружбе с его женой. Посмотрим, что тебе удастся разузнать. Что-то определенно затевается, я чувствую. – Мортимер казался искренне озадаченным. – Разузнай, что конкретно он затевает, и получишь больше, чем можешь себе представить. Все, что пожелаешь.
Больше говорить было не о чем, поэтому Риз с радостью удалился. Эта встреча обеспокоила его. Даже без поддержки королевы Мортимер управлял четвертой частью страны, был человеком, с которым хочешь не хочешь приходилось считаться. Кроме того, Мортимер вполне годился на роль покровителя, который был просто необходим любому зодчему, мечтающему добиться успеха.
Больше, чем можешь себе представить. Все, что пожелаешь. Он мечтал о городах, соборах и ратушах; мечтал о том, чтобы ваять статуи так, как он их себе представляет, а не так, как требуют священники; мечтал оставить о себе память в камне, в нетленных произведениях, неподвластных времени; мечтал о том, что люди в течение многих веков будут смотреть и удивляться гению и мастерству человека, создавшего это великолепие.
Все, что пожелаешь. Эти слова снова и снова звучали в его голове. Он не первый, кто вступает в союз с властью из корыстных побуждений, и далеко не единственный, кто готов поступиться своими принципами ради достижения цели.
К счастью, при этом ему даже не придется идти на подлость, предавать друзей, ведь о заговоре не могло быть и речи, а если так, Аддису де Валенсу ровным счетом ничего не грозит.
Риз сел на коня и отправился домой. Он поехал более длинной дорогой, пересекающей все рынки города, прекрасно осознавая, что надеется увидеть торгующую глиняной посудой блондинку.
Вот уже два дня он постоянно думал о ней, ее лицо и тело снова и снова представали перед его взором. Вспоминая, как изумленно она замирала под его ласками, он мгновенно приходил в возбуждение; ее приоткрытые алые губы, сверкающие глаза, прерывистое дыхание вновь и вновь ввергали Риза в пучину страсти.
«Я никогда не хотела». Может быть, так и было раньше, но с ним она хотела. Это было так естественно: сжимать ее в своих объятиях в тени сада. Ему так не хватало ее, словно из их тел отлили форму во время сна, а теперь ее половина почему-то отсутствовала.
Риз не припоминал, когда в последний раз испытывал к женщине влечение такой силы. Это не было просто половое влечение, хотя и этот компонент был гораздо сильнее обычного, – она была интересна ему. Душа Джоан была изранена утратами и нелегкой жизнью, удары судьбы закалили ее характер. Эта женщина заинтриговала его.
Риз беспокоился о ней. Джоан уже дважды нуждалась в помощи. Если с ней снова произойдет какое-то несчастье, кроме малолетнего брата у нее нет никого, кто бы оказал ей поддержку.
Наверняка тот плиточник, на которого она работает, не поможет ей. А если он опять пошлет ее в город с некачественным товаром? Во второй раз наказание будет более жестоким. Кто-то должен объяснить Джорджу Тайлеру что позволять женщине нести наказание за его плохую работу – трусость, а после целого дня в колодках бросить ее в сточной канаве – поступок, достойный порицания. Да, кто-то определенно должен сказать ему пару «теплых» слов по этому поводу.
Это было все, чего он хотел. Просто повод для новой встречи, как и мысль о том, что ему следовало бы купить несколько чашек, и те, обожженные, с тонкими стенками, подойдут как нельзя лучше.
Риз резко развернул лошадь и поехал по другой дороге. Он направился к Лондонскому мосту, держа курс в сторону Саутуорка.
Мастерская плиточника разместилась на клочке земли, отвоеванном у Темзы чуть выше Саутуорка, всего в миле от городка. Подъехав поближе, Риз увидел, что одни рабочие носят из длинного здания с соломенной крышей поддоны с плиткой, другие стоят в огромном чане и топчут глину, чтобы отделить ее от земли. Как это ни странно, рабочими оказались женщины в платках и сорочках без рукавов.
Дорога вела к маленькому дому, а сами мастерские были окружены жалкими лачугами, расположенными у самого берега. Риз привязал свою лошадь к сухому дереву за домом и подошел к двери.
Мужчина с рыжей шевелюрой, сгорбившись, сидел на скамье в тени навеса. Его испачканная рыжеватая борода и глаза с поволокой говорили о том, что он уже пьян, хотя было едва за полдень.
Он наблюдал за женщинами, периодически отхлебывая что-то из треснутой глиняной кружки.
Мужчина не замечал гостя до тех пор, пока Риз не встал прямо перед ним. На секунду плиточник задумался, негодовать ему или радоваться – ведь его отвлекли от созерцания работающих женщин. Риз едва сдерживал свой гнев, ему незачем было угождать плиточнику.