По воле судьбы - Страница 66


К оглавлению

66

– Я подумывал о том, чтобы делать плитку в мастерской Джорджа, – сказал он, наклонившись, чтобы запечатлеть на ее шее легкий поцелуй.

Джоан удивленно изогнулась, чтобы посмотреть на него.

– Не делай глупостей. Ты знаешь, что она будет плоха.

– Мне кажется, она будет довольно хороша.

– Джордж пьяный дурак. Он, если сможет, постарается подсунуть негодный товар. Один плохой обжиг – и испорченная плитка перекочует во все повозки.

– Джордж дурак, а ты нет. Я подумал, что, наверное, тебе следует управлять мастерской, пока будут делать эту плитку.

Счастливая безмятежность тут же испарилась, словно сон, отлетевший при пробуждении. Все внутри у нее похолодело. Джоан снова сосредоточилась на глине.

– Ты вернул Джорджу мой договор, и теперь я должна делать эту плитку?

– Что за глупости!

– Не такие уж и глупости, если ты надеешься, что я буду управлять мастерской.

– Я не надеюсь – просто спросил. Вчера я купил его мастерскую. С твоим уходом она перестала приносить доход, и Джордж был рад от нее избавиться.

– Ты купил плиточную мастерскую? Теперь ты ее хозяин? – она перекинула ногу через скамейку и встала, чтобы видеть его.

– Да. Единственная трудность в том, что у меня нет ни времени, ни умения, она станет мне обузой. А у тебя все это есть.

Ее сердце забилось быстрее. Если Ризу принадлежит мастерская, ему принадлежит и печь.

Риз сосредоточился на глине, словно не понимал, что только что предложил ей решение многих ее проблем, путь к осуществлению всех ее мечтаний и планов.

– Ты займешься этим?

– Конечно. Могу я обжигать там мои статуэтки?

– Ты можешь их обжигать, покрывать глазурью и брать столько глины, сколько тебе понадобится.

Джоан с трудом сдерживала радость.

– Я прослежу, чтобы ты привез королю плитку ничем не хуже испанской. Я сама покрою глазурью каждую, если в этом возникнет необходимость. Я дождусь, пока все будет готово, и лишь тогда понесу свой собственный товар на рынок.

– Мне кажется, ты можешь выкроить несколько дней до начала изготовления королевского заказа.

Она бросилась ему на шею.

– Не могу поверить, что ты сделал это. Печь! Я смогу лепить статуэтки всю зиму, обжигать их и продавать. И я непременно сделаю так, что мастерская будет приносить доход. Товар будет первоклассным, так что ты сможешь запросить высокую цену. У тебя будет прибыль, обещаю тебе.

Риз обвил ее руками, развернув к себе лицом. Притянув ее к себе на колени, он раздвинул ее ноги так, что они обхватили его бедра.

– Так же, как и у тебя: мы партнеры. Мастерская может быть моей, но умение – твое. Ты будешь получать свою половину, сколько бы ни было дохода.

Джоан с удивлением вглядывалась в его лицо. Понимает ли он, что делает? Она знала, какой доход приносила мастерская в лучшие времена, и половина от этого будет составлять почти всю сумму, что ей необходима. Следующим летом она будет близка к своей цели. И уйдет от него.

Налетевшая печаль омрачила ее радость. Она прижалась к нему плотнее, отгоняя грусть. Джоан крепко обнимала его и говорила себе, что должна быть благодарна за то, что он не понимает, что только что сделал первый шаг к их расставанию.

Его губы прижались к ее волосам. Она откинула голову, заглянула в его глаза и убедилась: он все понимает, он просто не верит, что, когда придет время, она в самом деле уйдет.

И в это мгновение она осознала, что она действительно не захочет уходить. Это означало покинуть лучшего друга, который у нее когда-либо был, и утратить самую тесную связь с мужчиной, которая когда-либо была в ее жизни. С ее уходом какой-то части ее существа уже не будет. Как только она вновь соединит осколки своей прежней жизни, появятся новые дыры, которые никогда уже нельзя будет заполнить.

Джоан предугадывала боль, которую испытает в тот день. Ее прошлое, ее семья и ее брат настойчиво требовали, чтобы она ушла. Когда-то она поклялась памятью отца, что никогда не забудет нанесенной обиды. На карту поставлено больше, чем ее покой и счастье, которое она нашла в этом саду, с этим мужчиной.

Его руки сжались, и он приподнял ее для поцелуя. Не того нежного поцелуя, с которого он обычно начинал, не осторожного, а лихорадочного и глубокого. Страсть разгоралась в ней, смешиваясь с чувством тоски, пока ее не переполнило обжигающе острое желание. Он целовал ее так, словно видел в ее глазах будущее и отчаянно стремился поспорить с ним. Как она хотела, чтобы он выиграл в этом споре!

Риз встал и, не меняя положения, отнес Джоан к кусту боярышника, сел на скамью. Она по-прежнему обвивала его ногами.

Он стянул сорочку с ее плеч и спустил до бедер, так что она собралась плотными складками вокруг талии, практически ничего не прикрывая. Его поцелуи прекратились, но страсть не остыла. Он отклонял ее назад, пока плечи не коснулись края стола, а обнаженное тело не стало похожим на одну из его статуй, лежащую на наклонной поверхности.

Его руки блуждали по ее телу. Он был творцом, а она его глиной. Он ласкал и гладил ее, передвигаясь кругами, невероятно сосредоточенно следя за своими руками. Ее собственные руки могли дотянуться лишь до его предплечий, и она отчаянно ухватилась за них, в то время как чувства, пробужденные его страстными ласками, поглотили ее сознание.

– Ты всегда начинаешь с того, что удерживаешь меня так, словно не знаешь, хочешь ли ты этого, Джоан, даже если и хочешь, – он ласкал ее грудь до тех пор, пока она не изогнулась от страстного желания. – Ты цепляешься за меня так, словно боишься того, что тебя ждет, так же сильно, как и хочешь испытать.

66